邓丽君花心中日双语歌词

有一首歌,对于我们来说可能有点陌生,但是对于70后来说,那就是青春,这首歌就是1993年周华健演唱的《花心》,其中酒井法子刘欢等也合唱过日文版《花心》

  川は流れて どこどこ行くの  河水在流 你要流向哪里

  人も流れて どこどこ行くの  人也在流 你要流向何方

  そんな流れが着くころには   在那流淌停止的地方

  花として 花として          有鲜花 作为鲜花

咲かせてあげたい           为你开放

  泣けなさい 笑いなさい      哭吧 笑吧

  いつの日か いつの日か      哪一天 会有一天

  花を咲かそうよ             你会鲜花怒放

  花心日语版歌词下半部:

  なみだ流れて どこどこ行くの 泪水在流 你要流向那里

  爱も流れて どこどこ行くの  爱也在流 你要流向何方

  そんな流れも このうちに    在爱流淌的旅途中

  花として 花として          是鲜花 作为花儿

  迎えてあげたい             迎接你的到来

  なきなさい 笑いなさい      哭吧 笑吧

  いつの日か いつの日か      哪一天 会有一天

  花を咲かそうよ             你会鲜花怒放

  花は花として 笑いもできる  花儿有花儿的微笑

  人は人として 涙もながす    人也有人的眼泪

  それが自然の歌なのさ       那是大自然的歌声

  心の中に 心の中に花を咲かそうよ  花儿在你的心中 在你的心里盛开吧

  泣きなさい 笑いなさい       哭吧 笑吧

何时何时までも 何时何时までも  永远 永远

邓丽君

如果你不明白爱情

【你和一个人越亲密,会越多看到他的疲惫】

你爱上一个人,因为他脱俗的气质,因为他运筹帷幄的魄力。我们常常像崇拜明星一样,钟情于一个人。那时候觉得他很有力量,似乎能拯救你,能带你进入想要的生活。这种最初的崇拜,却往往会把我们带进阴沟。请注意,无论一个人是花魁、总统、财阀还是行业大拿,只要你成为他亲密的人儿,你会更多看到他不为人知、不善伪装的一面。
她工作的时候光鲜亮丽,但可能私下里非常邋遢、懒惰,常常疲倦得大脑短路;他看起来魅力十足,是社交大人。但可能回到家就疲惫的只会睡觉;他在圈子里是有名的攻坚人才,但在你的身边却十分软弱,事业上的一点失利都会令他心情烦躁,极易发脾气……如果你一直迷恋着他闪耀的部分,当你发现,他呈现给你的更多是疲惫的话,那你注定失望,而且是彻底的失望。
这种失望摔下来很疼,而且很有杀伤力。所以我们常看到一个男子疯狂追求一个女孩,但在得到后就弃如敝履;一个女孩迷恋一个优秀的男子,拥有他后却发现不是自己要的幸福……所以有人说婚姻是爱情的坟墓,就是因为他们没有意识到这一点——刚谈恋爱时,我们往往会像“打了鸡血”一样,拼上精力去让对方爱上自己,所以那时候表现出的“努力”常会随着两个人关系的稳定而逐渐软下来。这时候,不是他的爱减弱了,而是你们的默契增加了,他不必再强撑着装有精神给你看了——疲惫常常是一个人最安全时,所表达出来的常态,再耀眼的人,也需要暗淡来休憩。如果他对你黯淡,说明他真的信任你,不要再要求他也像对外界时一样“强撑精力”的对你。
我们都有体验,我们自己也常常感到无力,常常在车上瞌睡,常常不想说话,不是嘛?
你若只爱他的精彩,那你还不爱他.假若你也尊重他的疲惫,就像尊重自己的。我想你就会获得长久的爱情。走入更精彩的人生,而非落入坟墓。